話說今天經過我精密的計算出席率後
就沒去上學了XD <-壞學生
果然燃え尽き症候群這玩意我們不能小看它 <-明明就什麼都沒幹



是說其實我昨天才考了中間テスト然後這星期天要考留學試驗的說(爆)
生田斗真真是萬惡之源 <-明明就是你自己愛


因為太無聊所以就來分享一下這次日版グリース裡面斗真主KEY的兩首歌的歌詞 <-超級無關的吧
MA~就當練一下日文XD


是說最後的ALL CHOKED UP也是斗真主KEY沒錯,但是因為這首歌頗快而且他實在唱得太爛所以我其實搞不太清楚他在唱瞎米XD
所以PASS~~


首先SUMMER NIGHTS~我想應該九成九是對的,有兩句實在是很不確定是瞎米~
後來根據原版的GREASE的SUMMER NIGHTS歌詞,恩~大概是這樣吧XD
和聲部分的歌詞全部跳過~~


Summer Nights(二人のサマーナイト)
Da=Danny, Sa=Sandy, 合=Danny+Sandy
Ri=Rizzo, Ma=Marty, Fr=Frenchy, Ja=Jan, Ke=Kenickie, Ro=Roger, So=Sonny


Da「眩しい太陽よ」(耀眼的太陽)
Sa「真夏のビーチよ」(盛夏的海灘)
Da「あの子に出会った」(和那個女孩相遇了)
Sa「一目で感じた」(第一眼就感受到了)
合「何か起こりそう、二人のサマーナイト」(要發生什麼似的,兩個人的SUMMER NIGHTS)


Do「さぁ、話せよ」(快點說)
Ma「ね、教えて」(告訴我)


Da「おぼれた彼女」(溺水的那個女孩)
Sa「慌てたあの人」(慌慌張張的那個人)
Da「俺は助けた」(我救了她)
Sa「もつれて転んだ」(絆到自己跌倒了)
合「夕日海に落ち、二人のサマーナイト」(夕陽沈入海裡,兩個人的SUMMER NIGHTS)


Fr「一目惚れて」(是一見鍾情)
Ke「それであれは」(然後有沒有那個)


Da「二人でボーリング」(兩個人一起打保齡球)
Sa「二人でレモネード」(兩個人一起喝LEMONADE)
Da「それで朝まで」(然後一直到早上)
Sa「夜は10時まで」(到晚上十點)
合「夏の火遊び、二人のサマーナイト」(夏天的刺激遊戲,兩個人的SUMMER NIGHTS)


Ro「ウソ言うなよ」(不要說謊唷)
Ri「つまらないわ」(真是無聊)


Sa「優しく手を取り」(溫柔的牽起我的手)
Da「激しく抱き合い」(激烈的擁抱)
Sa「18って言ってた」(好像是18歲) <-這句超不確定XD
Da「上手って言ってた」 <-這句也超不確定所以我要跳過XD
合「青い月の下、二人のサマーナイト」(藍色的月光下,兩個人的SUMMER NIGHTS)


Ja「それで終わり?」(這樣就結束了?)
So「紹介して」(介紹給我)


Sa「それでも季節が」(但是季節...)
Da「僕らを引き裂き」(將我們分開)
Sa「熱い砂浜」(熱熱的沙灘)
Da「夏の名残よ」(夏天的回憶)
合「忘れられない、あ~あのサマーナイト」(無法忘記,那個SUMMER NIGHTS)


由此歌詞我們可以看出DANNY真的是個屁話大王XD


☆★☆★●○☆★☆★☆★☆★●○☆★☆★☆★☆★●○☆★☆★☆★☆★●○☆★☆★☆★☆★●○☆★☆★


接下來是DANNY的SOLO曲Alone at a Drive-in Movie
這歌我就很有信心應該歌詞是全對的...吧XD


Alone At a Drive-in Movie(ひとりぼっちのドライブイン)
Danny


一人のa Drive-in Movie(一個人的Drive-in Movie)
楽しいはずもない、君がいなけりゃ(一點都沒有開心的理由,你不在的話)
あ~どうして、うまく行かない(啊~為什麼,無法順利)
君の笑顔が見たいだけなのに(只是想看到你的笑臉而已)
明日教室でみんなに笑われるだろう、惨めな気持ち抱えて(明天在教室會被大家笑吧,滿溢悲慘的心情)
僕は一人、神のところ見ている(我一個人,看著神在的地方)
わかってほしい、この愛を君に届けたい(希望你能瞭解,只是要讓你知道我的愛)
戻ってほしいお願い(拜託你回來吧)


☆★☆★●○☆★☆★☆★☆★●○☆★☆★☆★☆★●○☆★☆★☆★☆★●○☆★☆★☆★☆★●○☆★☆★


既然都已經寫了兩首就順便來寫個我很喜歡的SANDY要大變身前唱的Sandra Dee (Reprise)
話說呢~~SAYAKA真的是唱歌很不賴,尤其是GREASE裡的歌都跟SAYAKA原本的音域很合
特別是這首歌~~
而且因為SAYAKA他有在國外唸過書所以發音就是Sandra Dee不像生田斗真還是MIKITTY他們都發サンドラ.ディーXD
每當SANDY在唱這首歌的時候,最後的さよなら,Sandra Dee這句,真的都吼...
MA~我想是只有我才會有這種FU啦~很羨慕...真的,兩次坐在G列CENTER可以在非常棒的距離正面看到的時候
真的我都要哭了我XD
恩~請不用理會上述的莫名其妙發言XD


Sandra Dee Reprise(サンドラ.ディー.リプリーズ)
Sandy


本当のわたし、どこにいるんだろう(真實的我,在哪裡呢)
怖がってるだけじゃダメ、そうよ、サンドラ.ディー(只是害怕是不行的,沒錯,Sandra Dee)
今気づいたは心の奥の悲しみ(現在才發現內心深處的悲哀)
今ならきっと会える本当のわたしに(現在一定能找到真的自己)


ドアを開けよう、新しい朝(打開門吧,迎接新的早晨)
大きな声で言うわ(大聲地說)
さよならサンドラ.ディー(再見了,Sandra Dee)


☆★☆★●○☆★☆★☆★☆★●○☆★☆★☆★☆★●○☆★☆★☆★☆★●○☆★☆★☆★☆★●○☆★☆★


Done

arrow
arrow
    全站熱搜

    peiwie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()